"ama" meaning in bahasa Minangkabau

See ama in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

  1. memar
    Sense id: id-ama-min-adj-NGxqI3IN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Kata bahasa Minangkabau, Adjektiva

Adjective

  1. baru masak di dalam; setengah matang; mengkal
    Sense id: id-ama-min-adj-wvgWH347
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Kata bahasa Minangkabau, Adjektiva

Noun

  1. amal
    Sense id: id-ama-min-noun-P~hMXqK6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: baama, maama, ama ibadaik
Categories (other): Kata bahasa Minangkabau, Nomina

Noun

  1. tujuan; maksud
    Sense id: id-ama-min-noun-zyHzUmQe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: diama

Verb

  1. jadi dendam
    Sense id: id-ama-min-verb-jTFFXdMI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: paama, maama
Categories (other): Kata bahasa Minangkabau, Verba
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Minangkabau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "min",
      "name": "Verba",
      "orig": "min:Verba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "paama"
    },
    {
      "word": "maama"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verba",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jadi dendam"
      ],
      "id": "id-ama-min-verb-jTFFXdMI"
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Minangkabau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "min",
      "name": "Adjektiva",
      "orig": "min:Adjektiva",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjektiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "text": "lai ndak ama kaki ang patang?",
          "translation": "kakimu yang terbentur kemarin tidak memar, kah?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "memar"
      ],
      "id": "id-ama-min-adj-NGxqI3IN"
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Minangkabau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "min",
      "name": "Adjektiva",
      "orig": "min:Adjektiva",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjektiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              18,
              25
            ]
          ],
          "text": "pisang nan ama tu kalek kalau dimakan",
          "translation": "pisang yang masih mengkal itu terasa kelat jika dimakan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "baru masak di dalam; setengah matang; mengkal"
      ],
      "id": "id-ama-min-adj-wvgWH347"
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Minangkabau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "min",
      "name": "Nomina",
      "orig": "min:Nomina",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "baama"
    },
    {
      "word": "maama"
    },
    {
      "word": "ama ibadaik"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "text": "bueklah ama di dunia ko!",
          "translation": "buatlah amal di dunia ini!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amal"
      ],
      "id": "id-ama-min-noun-P~hMXqK6"
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Minangkabau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "WikiTutur 2.0 - Minangkabau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "WikiTutur 2.0 Padang 22 Oktober 2024",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "min",
      "name": "Nomina",
      "orig": "min:Nomina",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "diama"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "a ama urang tu datang ka rumah wak?",
          "translation": "apa maksud kedatangan orang itu ke rumah kita?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tujuan; maksud"
      ],
      "id": "id-ama-min-noun-zyHzUmQe"
    }
  ],
  "word": "ama"
}
{
  "categories": [
    "Kata bahasa Minangkabau",
    "min:Verba"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "paama"
    },
    {
      "word": "maama"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verba",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jadi dendam"
      ]
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    "Kata bahasa Minangkabau",
    "min:Adjektiva"
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjektiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "text": "lai ndak ama kaki ang patang?",
          "translation": "kakimu yang terbentur kemarin tidak memar, kah?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "memar"
      ]
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    "Kata bahasa Minangkabau",
    "min:Adjektiva"
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjektiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              18,
              25
            ]
          ],
          "text": "pisang nan ama tu kalek kalau dimakan",
          "translation": "pisang yang masih mengkal itu terasa kelat jika dimakan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "baru masak di dalam; setengah matang; mengkal"
      ]
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    "Kata bahasa Minangkabau",
    "min:Nomina"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "baama"
    },
    {
      "word": "maama"
    },
    {
      "word": "ama ibadaik"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "text": "bueklah ama di dunia ko!",
          "translation": "buatlah amal di dunia ini!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amal"
      ]
    }
  ],
  "word": "ama"
}

{
  "categories": [
    "Kata bahasa Minangkabau",
    "WikiTutur 2.0 - Minangkabau",
    "WikiTutur 2.0 Padang 22 Oktober 2024",
    "min:Nomina"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "diama"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Minangkabau",
  "lang_code": "min",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "a ama urang tu datang ka rumah wak?",
          "translation": "apa maksud kedatangan orang itu ke rumah kita?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tujuan; maksud"
      ]
    }
  ],
  "word": "ama"
}

Download raw JSONL data for ama meaning in bahasa Minangkabau (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable bahasa Minangkabau dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the idwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.